Fòrum Gàidhlig Inbhir NisFòrum Gàidhlig Inbhir Nis
Dachaigh Foghlam Tachartasan Foillseachadh Naidheachd Fòram Cuir fios gu FGIN Làraich-Lìn Fheumail  
Inverness High street

Foillseachadh agus na Meadhanan - Publications & Media

Bidh sinn ag ùrachadh na duilleig seo an dràsta is a-rithist le fiosrachadh bhon saoghal Foillseachaidh agus na Meadhanan. Ma tha thu ag iarraidh fiosrachadh mu leabhraichean Gàidhlig, rèidio, agus na meadhnanan eile, bheir sùil air ar duilleag: Làraich-Lìn Fheumail

This page is regularly updated with information from the world of Gaelic Publishing and Media. If you are looking for information on Gaelic books, radio and other media please visit our page: Useful Websites

 



invernesscouriermasthead

A h-uile Dihaoine gabhaidh colbh Gàidhlig a leughadh air a bheil 'Am Peursa' le Ruairidh MacIlleathain anns am paipear naidheachd 'The Inverness Courier'.
Ma bhriogas sibh air a' cheangal-lìn a leanas faodar stòras dhiubh a' leughadh an drasta fhèin: Am Peursa

A Gaelic column written by Roddy Maclean appears in every Friday edition of the Inverness Courier.



agu

A h-uile mìos gabhaidh am pàipear naidheachd Gàidhlig 'An Gàidheal Ùr.Ma bhriogas sibh air a' cheangal-lìn a leanas faodar stòras dhiubh a' leughadh an drasta fhèin: An Gàidheal Ùr

An Gaidheal Ùr means 'The New Gael' in English and is a Gaelic language newspaper which is published every month.


THA LEABHAR A’ SOILLEIREACHADH DUALCHAS GÀIDHLIG INBHIR NIS
Gaelic Placenames of Inverness

Ann an leabhar mu dhualchas Gàidhlig Prìomh Bhaile na Gàidhealtachd, tha am fear-naidheachd is craoladair, Ruairidh MacIlleathain, a’ toirt dùbhlan don fhaoinsgeul gur e baile aona-chànanach na Beurla a bh’ ann an Inbhir Nis thairis air na linntean, is gu robh am baile air a sheulachadh gu tur bho shìobhaltachd Cheilteach na Gàidhealtachd a bha ga chuairteachadh. “Airson nan ceudan bhliadhnaichean,” tha Ruairidh ag ràdh, “tha dà chànan air a bhith beò còmhla ann an Inbhir Nis. Bha, is tha, cuid de mhuinntir a’ bhaile aona-chànanach, agus Gàidhlig no Beurla aca, agus bha, is tha, mòran dà-chànanach. Anns an leabhar, tha mi a’ soilleireachadh beagan dhen dualchas co-cheangailte ris a’ Ghàidhlig anns a’ bhaile.”
Chaidh “The Gaelic Place Names and Heritage of Inverness”, a th’ air fhoillseachadh le Foillsichearan Chùil na Càbaig agus air a chur an clò le Highland Printers, a dhèanamh gu lèir ann an Inbhir Nis. Tha e a’ mìneachadh mar a dh’èirich dreach na Beurla a th’ air mòran ainmean-àite bhon Ghàidhlig, leithid Scorguie, Culcabock, Aultnaskiach, Slackbuie, Castle Heather agus Raigmore – agus tha e a’ toirt sùil air ainmean Gàidhlig air grunn rudan air aghaidh na tìre a th’ air a dhol à bith, leithid nan oitirean aig beul Abhainn Nis.
Tha an leabhar cuideachd a’ foillseachadh fianais a sheallas gu robh an cànan gu math làidir am broinn a’ bhaile o shean, a’ cur charactaran mu choinneimh an leughadair a bha aithnichte a-mhàin len ainmnean Gàidhlig, a rèir clàran a’ bhaile - daoine mar Gillespyk McConquhie Roy, Agnes Neyn Fynla Moir, Seun nam Pòcaidean agus Ministear na Feusaig. “Tha sinn air leth toilichte gu bheil an leabhar seo ga fhoillseachadh,” tha Cathraiche Fòram Gàidhlig Inbhir Nis, Brian Ó hEadhra, ag ràdh, “leis gu bheil e a’ cuideachadh ann a bhith a’ dearbhadh do mhuinntir Inbhir Nis ann an 2004 gu bheil dualchas Gàidhlig prìseil is inntinneach aig a’ bhaile aca, às am faod iad a bhith gu math moiteil.”

Is e Ruairidh MacIlleathain fear-naidheachd, sgrìobhadair is craoladair a tha aithnichte do leughdadairean an Inverness Courier mar fhear-cuilbh na Gàidhlig aca gach seachdain.Gheibhear tuilleadh fiosrachaidh mun leabhar air (01463) 220954 no aig info@culcabockpublishing.co.uk

BOOK HIGHLIGHTS INVERNESS’S GAELIC HERITAGE

In a new book about the Gaelic heritage of the Highland Capital, journalist and broadcaster Roddy Maclean challenges the myth that Inverness was always an English-speaking town, hermetically sealed from the Celtic civilisation of the Gàidhealtachd which surrounded it on all sides. “For hundreds of years,” Roddy says, “Inverness has been home to two languages which exist and existed side-by-side. Some of the townsfolk were and are monoglot speakers of either English or Gaelic, and many were and are bilingual. In my book I highlight some of the culture and heritage associated with Gaelic in the town.”
“The Gaelic Place Names and Heritage of Inverness”, published by Culcabock Publishing and printed by Highland Printers, has been produced entirely in Inverness. It explains the origin of the Gaelic place names lying within today’s city boundary – names like Scorguie, Culcabock, Aultnaskiach, Slackbuie, Castle Heather and Raigmore – and explores a number of the Gaelic names for features which have disappeared, such as the mussel scalps at the mouth of the River Ness.
The book also gives evidence for the strength of the language historically within the town, introducing the reader to characters like Gillespyk McConquhie Roy, Agnes Neyn Fynla Moir, Seun nam Pòcaidean and Ministear na Feusaig, who appear in the records only in a Gaelic guise. “We are delighted to see this book being published,” says Chairperson of Fòram Gàidhlig Inbhir Nis, Brian Ó hEadhra, “as it helps to show the people of Inverness in 2004 that their city has a precious and fascinating Gaelic heritage of which they can be proud.”

Roddy Maclean is an award-winning journalist, writer and broadcaster, well-known to readers of the Inverness Courier as the newspaper’s weekly Gaelic columnist. Further information on the publication is available on (01463) 220954 or at info@culcabockpublishing.co.uk


Comhairle nan Leabhraichean / Gaelic Books Council

Briogaibh air a' cheangal a leanas gus an iris ùr de chuairt-litir Chomhairle nan Leabhraichean a leughadh. Tha i làn fiosrachaidh agus naidheachdan mu na tiotalan Gàidhlig às ùire a tha air nochdadh, còmhla ri dòighean ceannaich agus fios mu lasachaidhean prìse. Tha sibh làn di-beathte a cur gu duine sam bith eile aig a bheil ùidh, agus ma tha sibh ag iarraidh lethbhric airson an sgaoileadh, cuiribh fios gu Màiri NicCumhais.

Cuairt-litir 8 - An t-Earrach '08

Ma tha beachd sam bith agaibh mu dheidhinn na cuairt-litreach, cuiribh fios thugam, bhithinn toilichte cluinntinn bhuaibh.

Màiri NicCumhais
Oifigear Leasachaidh
Comhairle nan Leabhraichean, 22 Sràid Achadh a’ Mhansa, Glaschu, G11 5QP

F: +44 (0)141 337 6211
mairim@gaelicbooks.net
www.gaelicbooks.net

Click on the following link to read the latest edition of the Gaelic Books Council’s newsletter. It is packed with information about the newest Gaelic titles, along with instructions about how to order and any discounts available. Please feel free to forward it on to anyone who may be interested, and if you would like hard copies for distribution, please contact Mairi MacCuish.

Newsletter 8 - Spring '08

If you have any comments about the newsletter, please get in touch, I would be pleased to hear from you.
Mairi MacCuish
Outreach Officer
The Gaelic Books Council, 22 Mansfield Street, Glasgow G11 5QP

T: +44 (0)141 337 6211
mairim@gaelicbooks.net
www.gaelicbooks.net


Brìgh nam Facal

Tha am faclair Gàidhlig–Gàidhlig, Brìgh nam Facal, gu bhith an clò a-rithist, agus tha sinn an dùil ri lethbhreacan am meadhan na Dùbhlachd. Ri fhaighinn aig www.clanntuirc.co.uk, no cuiribh seic (£10, postachd an-asgaidh san Rìoghachd Aonaichte; postachd a dh’àite eile £2.34) agus fiosrachaidh greimeachaidh chun an t-seòlaidh a tha shìos.

The Gaelic–Gaelic dictionary, Brìgh nam Facal, is due to be in print again shortly, and we’re expecting a delivery mid December. Available from www.clanntuirc.co.uk, or send a cheque (£10, post free in the UK; postage to elsewhere £2.34), along with your contact details, to the following address:

Clann Tuirc
Tigh a’ Mhaide
Ceann Drochaid
Siorrachd Pheairt
FK17 8HT Alba/ Scotland


Gàidhlig agus MFR

Tha MFR a' tabhann cothroman trèanaidh do dhaoine le ùidh ann obair rèidio agus tha àitean trèanaidh aca cuideachd airson daoine aig a bheil ùidh ann a bhith a' craoladh prògraman Gàidhlig.

Airson tuilleadh fiosrachaidh rach don làrach lìn trèanaidh aca: www.radioskills.org.uk

mfr


Oraid an t-Sabhal Mhòir 2007
http://www.scotland.gov.uk/News/This-Week/Speeches/First-Minister/sabmorsot07


scotloads

Scotloads - A' brosnachadh ceòl Albannach air an Eadarlion
http://www.scotloads.co.uk


Second Hand Gaelic Books!

Blythswood Bookmark, at 89 Academy Street Inverness, has a new larger selection of Gaelic books on display, for children, adults and learners. Prices start from only 50p...

Donations are always welcome!

Tapadh leibh.


Tha an aiste bhrìoghmhor 'Migration, Family and Education in Gaelic Policy Perspective' aig an Ollamh Coinneach MacFhionghuin ri faighinn a-nis aig:

http://www.arts.ed.ac.uk/celtic/poileasaidh/

Chì sibh gu bheil mapaichean feumail na cois.



Gaelg Vio - Manx Gaelic Newsletter

Greinneyder
Manx Language Officer
Manx Heritage Foundation
ph: 838527
www.manxheritage.org
Northwords Now is a new quarterly newsprint magazine, the first issue coming out at the end of November.
Our focus is the idea of "North" in all its wide and rich variety. Northwords Now will be available free at a range of points throughout the Highlands and Islands and across Scotland. The Editor is Rhoda Michael. Northwords Now welcomes submissions in any of the languages of Scotland, of unpublished poetry, fiction (up to 2500 words) and relevant non-fiction.
Submissions in A4 typescript with brief cover note and sae to:
Northwords Now
PO Box 5706
Inverness IV1 9AF
Further info from sender or Rhoda Michael

SMG         BBC

Seirbheis Nam Meadhanan Gàidhlig Agus BBC Alba A’ Cur Fàilte Air Cead-Craolaidh Airson Na Seirbheis Didseataich Gàidhlig (28 Faoilleach 2008)

Tha Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig agus BBC Alba air fàilte a chur air co-dhùnadh Urras a’ BhBC aontachadh ri molaidhean airson na Seirbheis Didseataich Gàidhlig.
Bidh Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig agus BBC Alba a-nis a’ tòiseachadh air na planaichean aca a thoirt gu buil son an t-seirbheis ùr a chur air bhonn. Bidh Bòrd Sheirbheis nam Meadhanan Gàidhlig a’ coinneachadh a-màireach (29 Faoilleach) airson beachdachadh air na cùmhnantan co-cheangailte ri co-dhùnadh an Urrais.
Thuirt Niall Friseal, Cathraiche Sheirbheis nam Meadhanan Gàidhlig: “Tha sinn a’ cur fàilte air co-dhùnadh an Urrais. Is e ceum cudromach a th’ ann airson craoladh Gàidhlig agus is urrainn dhuinn a-nis cumail oirnn le bhith ag ullachadh, ann an co-bhanntachd leis a’ BhBC, airson seirbheis telebhisein Ghàidhlig ùir a chruthachadh airson muinntir na h-Alba.”
Thuirt Coinneach MacGuaire, Àrd-stiùiriche BBC Alba: Tha sinn air leth toilichte gu bheil an t-Urras air cead-craolaidh a thoirt seachad airson na seirbheis ùir.
Tha BBC Alba a’ coimhead le fiughair ri bhith ag obair ann an co-bhanntachd le Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig son an t-seirbheis ùr seo a libhrigeadh. Tron t-Seirbheis Dhidseataich Ghàidhlig gheibh luchd na Gàidhlig, luchd-ionnsachaidh agus a h-uile duine aig a bheil ùidh sa chànain raon farsaing de phrògraman agus stuthan eile. Bidh na prògraman air an t-seirbheis ùir tarraingeach do dhaoine aig nach eil Gàidhlig, do luchd-ionnsachaidh agus do dhaoine nach eil a’ coimhead phrògraman Gàidhlig aig an àm seo.”

Post-d: fios@gms.org.uk

Làrach-lìn: www.gms.org.uk  

Gaelic Media Service and BBC Scotland Welcome Approval for Gaelic Digital Service (28 January 2008)

The BBC Trust’s decision to approve proposals for a Gaelic Digital Service has been welcomed by Gaelic Media Service (GMS) and BBC Scotland.
GMS and BBC Scotland will now begin the process of implementing their joint plans for the launch of the new service. The GMS Board will meet tomorrow (29 January) to consider the conditions attached to the Trust’s decision.
Neil Fraser, Chairman of Gaelic Media Service, said: “We welcome the Trust’s decision.  It is an important step for Gaelic broadcasting and we can now continue, in collaboration with the BBC, with our preparations for a new Gaelic television service for the people of Scotland.”
Ken MacQuarrie, Controller BBC Scotland, said: “I am delighted that the Trust has granted approval for the proposed new service.  
BBC Scotland is looking forward to working with Gaelic Media Service to jointly deliver this innovative service. The Gaelic Digital Service will offer Gaelic speakers, learners and all who have an interest in the language access to a wide variety of programmes and resources. The new service will offer programming which will be attractive and accessible to non-Gaelic speakers, learners and people who currently do not consume any Gaelic content.”

E-mail: fios@gms.org.uk

Website: www.gms.org.uk


smg

Briog air a' cheangal a leanas airson tuilleadh fios:
Àireamhan brosnachail airson luchd-amhairc telebhisean Gàidhlig

Click on the following link for more info:
Encouraging Research Findings for Gaelic TV Audience



Sgilean Rèidio

Tha Moray Firth Media Trust a' tabhann cothroman trèanaidh do dhaoine le ùidh ann obair rèidio airson daoine aig a bheil ùidh ann a bhith a' craoladh prògraman Gàidhlig.  Airson tuilleadh fiosrachaidh rach don làrach lìn trèanaidh aca: www.radioskills.org.uk
no cuir fios gu:

Liz McIntyre, Project Manager, Moray Firth Media Trust, Scorguie Place, Inverness.  IV3 8SF
E: Liz.McIntyre@mfr.co.uk
T: 01463 224433 F: 01463 227714


Orain nan Rosach

THE LAUNCH OF “ORAIN NAN ROSACH” – A NEW GAELIC SONG BOOK

Monday 27 June 2005

The Highland Councils’ Mairi Mhor Gaelic Song Fellowship has published a new and totally unique Gaelic song book which brings together a collection of 30 songs all either written in Ross-shire or composed by Ross-shire born writers.

Entitled “Òrain nan Rosach”, it is the first major Gaelic publication produced in the area for many years. The book presents the songs in staff notation with guitar chords, translations, lyrics, photographs and notes on the composers.

Fiona Mackenzie, the Màiri Mhòr Fellow said of the publication “When I first started in the Fellowship three years ago, it quickly became apparent that there was a gap in the market for a new collection of Gaelic songs, particularly from Ross-shire.

“With the growth of the Feisean movement, in particular from Feis Rois, tutors and teachers are always looking for tunes and songs from the area itself and it is sometimes difficult, particularly for non Gaelic speakers, to locate and identify relevant material.

“I think that in general people may not be aware that the Gaelic culture is alive and thriving in Ross-shire today – we must remember that Ross-shire was after all the largest Gaelic speaking area in the Highlands, geographically speaking - and I hope that this publication will help bring Ross-shire gaelic songs back to the forefront of the Gaelic musical tradition.”

She added: “The book includes old songs which are not sung often today and also new songs which may not have been heard by many people. We have tried to cover as many parts of Ross-shire as possible and include songs from Gairloch, Applecross, Muir of Ord, Contin, Ullapool, and Kintail amongst others. It is not intended to be a definitive collection, that would take years and years to achieve, but it will hopefully inspire interested people to carry on and do their own research.”

Councillor Margaret Paterson said: “This publication from the Fellowship is a tremendous achievement for Ross-shire and for the Ross-shire Gaelic Culture. It is also a tremendous way of ensuring that the songs are protected and preserved for future generations. We hope to hear the songs brought back into the repertoire of all Gaelic singers, young and old alike and will hopefully see many more publications like this in the future – from all parts of the Highlands.”

Orain nan Rosach includes a foreword from Gaelic writer Angus Peter Campbell, who holds the post of the Iain Crichton Smith Fellow for The Highland Council and it has been produced with financial help from Bord na Gaidhlig.

Copies will be distributed by Highlander Music of Muir of Ord and will also be available from book and music shops, the Ceilidh Place, Glen Ord Distillery, the Gaelic Books Council, Glasgow, www.gaelicbooks.net , from www.footstompin.com or by telephoning Fiona Mackenzie on 01349 863441 or e mailing her at fiona.mackenzie@highland.gov.uk

The Mairi Mhor Gaelic Song Fellowship is funded through The Highland Council, Bord na Gaidhlig, Scottish Arts Council, Hi-Arts, RACE, SALE, CNAG and Feisean nan Gaidheal.


CD ÙR - 'Duan Nollaig'

“Highland Council’s Mairi Mhor Gaelic Song Fellow, Fiona Mackenzie,  is launching the first ever Gaelic Christmas album at the Royal National Mod in Fort William on the 20th October.  Entitled ‘Duan Nollaig’, the album comprises 2 CDs with 35 songs  covering both traditional Gaelic carols and songs and also translations of well known Traditional classics such as Silent Night and In the Bleak Midwinter. It also includes songs which are suitable for young people and also learners of Gaelic . Fiona said” we want to make Gaelic Christmas songs as accessible to as many people as possible and so have produced a nice variety of song styles and genres which will hopefully provide something for everyone, whether or not, they are particularly interested n traditional music.  Schools in particular are always asking for Christmas material but till now there has been nothing to give them.”

Musicians appearing on the album , which will be released on the Greentrax label, include well known traditional  musicians such as Gary Innes, Karen Matheson, Anna Massie, Hamish Napier,  James Graham, Ronan Martin,Maggie Macdonald,  and also well known musicians from the world of rock/jazz/ musical theatre such as John Goldie, Jim Drummond and Ed Mcfarlane. The album is produced by Irvin Duguid who is a well known Musical director for major national theatre productions such as The Producers, a film score composer,  and is also well known as keyboard player for bands such as Fish and  Ray Wilson. “ I wanted to have a producer who would bring a fresh and totally unbiased approach to the album in an effort to make this a ‘cross-over’ alum, in terms of crossing over musical and cultural barriers and Irvin has done this, in delightful fashion – we have rock numbers  on the album as well as more classical arrangements,   and the more traditional well known Gaelic numbers too.”

A concert of the material will be performed in Glasgow mid December– watch out for more details. Contact Fiona on fiona.mackenzie@highland.gov.uk for more details of the album.”

Watch out for a new Gaelic album by Fiona Mackenzie of the Mairi Mhor Gaelic Song Fellowship, being released on Greentrax, during Mod week in Fort William. The album, entitled ‘Duan Nollaig’ is a unique double album of 35 Christmas songs and carols for all ages.  It comprises traditional Gaelic Christmas songs presented in new styles, translations of classics such as Silent Night and Away in a Manger et, lots of sleigh bells and stars, and also some brand new original material. Fiona said “ We want  this album to  appeal to all musical tastes and ages , to be a cross-over album, not only those with an interest in Gaelic or traditional music – and this  will hopefully introduce Gaelic to a whole new audience. To this end, we have asked keyboard and pianist Irvin Duguid to produce the album – Irvin is very  well known in rock and musical theatre circles throughout Britain and has brought a bright, fresh, contemporary  and upbeat feel to the whole album. We have however also remained true to the Gaelic tradition and utilised the skills of musicians  such as Anna Massie, Gary Innes, Hamish Napier, Maggie Macdonald , James Graham, Ronan Martin and  as well as such well known names as guitarist John Goldie, percussionist Jim Drummond and Ed McFarlane on bass. The album has a few surprises on it too!   It has been a very exciting experience working with these musicians and we look forward to leaving a great legacy of Gaelic Christmas music”

The album will be launched at the Mod in Fort William ..

Airson tuilleadh fiosrachaidh/ For more information:
Fiona Mackenzie, Mairi Mhor Gaelic Song Fellow, Highland Council, Education Centre 13 Castle St, Dingwall, 01349 863441, IV15 9HU
Fax 01349 865637
E mail -  fiona.mackenzie@highland.gov.uk
Web address - www.fionamackenzie.org
mobile 07747693495 


Home Education Events Publications & Media News Forum Contact FGIN Links 
Bòrd na Gàidhlig Cathair Baile Inbhirnis Highland Council European Fundinghieieh